〜解説〜

11月9日出題分
2人の方に解答をいただきました。どうもありがとうございました。
ご投稿いただきましたみなさまの解答を元に、翻訳に苦しまれたと思われます箇所を中心として解説を致しました。ただ、これは私なりの解釈です。答えは決して一つではないですので、「参考」という程度でお受け止めいただきたいと存じます。ご意見がございましたら、ぜひ掲示板あるいはメールでぜひお寄せください!
なじみの無い単語を解説したヒントも合わせてご覧ください。


Seven Years in Tibet :
Internment-26

But our contentment was short-lived. At our next halt we were disturbed by men in search of wood. They found Marchese lying half - naked because of the great heat. He had grown so thin that one could count his ribs, and he looked very sick indeed. We were, of course, objects of suspicion, as we were not in the usual pilgrims' roadhouses. The Indians invited us to their farmhouse, but that we didn't want to do, and used Marchese's ill health as an excuse for not going with them. They went away then, but soon were back, and it was now clear that they took us for fugitives. They tried to blackmail us by saying that there was an Englishman in the neighborhood with eight soldiers looking for a couple of escaped prisoners, and that he had promised them a reward for any information they could give him. But they promised to say nothing if we gave them money. I stood firm and insisted that I was a doctor from Kashmir, in proof of which I showed them my medicine chest.


訳:


抑留-26

しかし、我々の満ち足りた状況はすぐに終わってしまった。翌日の休息時に、薪探しの男達の邪魔が入ってしまった。彼らは、あまりの暑さで半裸になって横になっているマルケーゼを見つけたのだ。マルケーゼといえば、肋骨を数えられるまでにやせてしまい、病人の様に見えた。我々はもちろん怪しまれた。というのも、通常の巡礼路沿いの宿にいなかったからだ。彼らは、自分たちの家に招いてくれたが、こちらとしては行きたくなかったので、マルケーゼの病気を言い訳に断った。彼らはとりあえずその場を去ったが、すぐに戻ってきた。今度は、我々のことを逃亡者と考えていることは明白だった。彼らは我々をゆすろうとしたのである。彼ら曰く、近所のイギリス人が二人の逃亡者を探しているという八人の兵士を連れてきて、何か情報を伝えてくれたら報奨金を支払うと約束してくれた。でも、もし我々が金を払ってくれたら、何も言わないでおこう、と。私は断固たる態度で臨み、カシミールから来た医者だと言い張った。その証拠に薬の収納箱も見せた。


英語トップ前の解答へ次の解答へ