〜ヒント〜

11月10日出題分
あまりなじみの無い単語・熟語をちょっと解説。


Seven Years in Tibet :
Internment-3

At last the moment came. We jumped off, and I ran twenty yards off the road and threw myself down in a little hollow behind a bush. Then to my horror, the whole convoy stopped - I heard whistles and shooting and then, seeing the guard running over to the far side of the road, I had no doubt what had happened. Lobenhoffer must have been discovered, and as he was carrying our rucksack with all our gear, there was nothing for me to do but to give up my hopes of escape as well. Fortunately, I succeeded, in the confusion, in getting back into my seat without being noticed by any of the soldiers. Only my comrades knew that I had got away, and, naturally, they said nothing.

Then I saw Lobenhoffer: he was standing with his hands up, facing a line of bayonets. I felt broken with the deadly disappointment of our failure. But my friend was really not to blame for it. He was carrying our heavy rucksack in his hand when he jumped off, and it seems that it made a clatter, which was heard by the guard; so he was caught before he could gain the shelter of the jungle. We learned from this adventure a bitter but useful lesson, namely that in any combined plan of escape, each of the escapers must carry all that he needed with him.


jump off:飛び降りる
run(ran) off:〜から逃げる
throw(threw) down:投げ落とす(本文の場合は、「へこみに自分の身を落としこむ(隠れる)」といった意味合いです。)
hollow:へこみ
to one's(my) horror:恐ろしかったことは
run over:あふれ出る
Lobenhoffer:人名
rucksack:リュックサック
gear:(ひとそろいの)道具
as well:(かなりな意訳ですが)同時に、と訳すと良いかもです。
get back:元へ戻る
comrade:仲間・同志
get(got) away:立ち去る・逃げる
naturally:当然
bayonet:銃剣
feel(felt) broken:打ちひしがれる
deadly:ひどい
be(was) to blame for:〜に責任がある
clatter:がちゃがちゃという音
namely:すなわち
combined plan:共同作戦

英語トップ解答へ