〜ヒント〜

1月27日出題分
あまりなじみの無い単語・熟語をちょっと解説。


Seven Years in Tibet :
Internment-8

I had originally intended to escape alone in order not to have to consider a companion, which might have prejudiced my chances. But one day my friend Rolf Magener told me that an Italian general had the same intentions as myself. I had previously heard of this man, and so one night Magener and I climbed through the wire fence into the neighboring wing, in which forty Italian generals were housed. My future companion was named Marchese and was in outward appearance a typical Italian. He was something over forty years of age, slim of figure, with agreeable manners, and distinctly well dressed; I was particularly impressed by his physique. At the outset we had difficulties in understanding one another. He spoke no German, and I no Italian. We both knew only a minimum of English, so we conversed, with the help of a friend, in halting French. Marchese told me about the war in Abyssinia, and of an earlier attempt he had made to escape from a POW camp.


originally:当初は
intended
to 〜
:〜するつもりであった
consider:考慮する
prejudice
:損なう
Rolf Magener:人名
general
:将官
Magener:人名
climbed through 〜
:〜をくぐり抜けて登る、という感じになるんでしょうか?
wing:(建物の)翼
were housed:収容されていた
Marchese:人名
in outward appearance:外見に関しては
slim of figure:すらっとしていて
agreeable:感じの良い
impressed:感銘を受けた
physique:体格
at the outset:最初に
one another:お互いに
a minimum of:最低限の
conversed:会話を交わした
halting:片言の
Abyssinia:地名、エチオピアの旧名
POW:捕虜収容所

英語トップ解答へ