〜ヒント〜

2月11日出題分
あまりなじみの無い単語・熟語をちょっと解説。


Seven Years in Tibet :
Internment-9

Fortunately for him, he received the pay of an English general, and money was no problem. He was able to procure for our flight things that I could never have obtained. What he needed was a partner familiar with Himalayas - so we very soon joined forces on the basis that I should be responsible for all the planning, and he for the money and equipment.
Several times every week I used to crawl out to discuss details with Marchese, and by practice became an expert in penetrating barbed wire. Of course there were various possibilities for the escape, but the one that seemed to me the most promising was based on one important fact - that every eighty yards along the outer fence enclosing the whole camp was a steep, straw-thatched roof that had been put up to protect the sentries against the tropical sun. If we could climb over one of these roofs, we should have crossed the two lines of barbed wire at a single bound. In May 1943, we had completed our preparations. Money, provisions, compass, watches, shoes, and a small mountaineer's tent were all ready.


pay:給料。この場合は、the pay of 〜で「〜と同じだけの給料」と訳すとわかりやすいかもです。
procure
:入手する
flight:逃走・脱走
obtain
:得る・手に入れる
joined forces:力を合わせる・協力する
on the basis that 〜
:〜を原則として
should:〜すべきである
be responsible for 〜:〜に責任がある
he for:正確には、he should be responsible for です。
several times every week:毎週数回
used to 〜
:〜をするのが常だった
crawl out:(鉄条網から)這い出ていく
Marchese:人名
by practice:この(週に数回鉄条網をくぐり抜ける)習慣によって
became an expert in 〜:〜に熟達した
penetrate:通り抜ける
possibilities for the escape:脱走出来る可能性のある方法
enclose:囲む
promising:見込みがある
every eighty yards:80ヤード毎に
steep:急勾配の
straw-thatched roof:わらぶき屋根
put up:建てる
sentries:見張り兵(複数形。単数形はsentry)
should:〜のはずである
a single bound:この場合、「一度で」と訳すといいと思います。
provisions:(複数形で)食料

英語トップ解答へ