〜ヒント〜

11月24日出題分
あまりなじみの無い単語・熟語をちょっと解説。


Seven Years in Tibet :
Internment-27

Whether as a result of Marchese's completely genuine groans or of my playacting, the Indians vanished again. We spent the next night in continual fear of their return and expected them to come back with an official. However, we were not molested.

With things as they were, the days did little to restore our strength, and indeed they laid a greater strain on us than the nights. Not, of course, muscular but nervous strain, as we were in a state of continuous tension. By midday our water bottles were generally empty, and the remainder of the day seemed never - ending. Every evening Marchese marched heroically forward, and in spite of exhaustion caused by loss of weight he could carry on till midnight. After that he had to have two hours' sleep to enable him to march a stage farther. Toward morning we bivouacked, and from our shelter could look down on the great Pilgrims' Road with its almost unbroken stream of pilgrims. Strangely garbed as they often were, we envied them. Lucky devils! They had no cause to hide from anyone. We had heard in the camp that something like sixty thousand pilgrims came this way during the summer months, and we readily believed it.


as a result of 〜:〜の結果として
genuine:本物の、正真正銘の
groan:うめき声
playact:演ずる、ふりをする
them:前の文のインド人たちを指します
official:役人
molest
:悩ます
With things as they were:(意訳的に)こんなことがあると、と訳すとわかりやすいかもです
restore
:回復させる
laid:課した
strain:緊張・過労
tension:はりつめた状態
midday:正午
march:行進する、しっかりした歩調で歩く
heroically:勇ましく、堂々と
carry on:続ける、がんばる
march a stage farther:さらに先に進む
bivouacked:野営した
shelter:隠れ場
Pilgrims' Road:巡礼路
pilgrim:巡礼者
garb:装わせる(この文章の場合は受身として使われているので「装う」となります)
Lucky devils:幸運なやつらよ、という意味でしょうか
readily:たやすく、すぐに、難なく

英語トップ解答へ