〜ヒント〜

1月9日出題分
あまりなじみの無い単語・熟語をちょっと解説。


Seven Years in Tibet :
Internment-30

One night we arrived at one of these Bhutia villages which are inhabited only in summer. It looked very homelike with its shingle- and stone-covered roofs. But behind it an unpleasant surprise was awaiting us in the shape of a swiftly running stream that had overflowed its banks and turned the adjacent ground into a swamp. It was absolutely impossible to cross it. At last we gave up trying to find a way over, and determined to wait till day and observe the ground from a shelter, for we could not believe that the Pilgrims' Road broke off short at this point. To our utmost astonishment, we observed next morning that the procession of pilgrims continued on their way and crossed the water at precisely the spot at which we had spent hours of the night vainly trying to get over. Unfortunately we could not see how they managed it, as trees interrupted our sight of the actual place. But something else equally inexplicable occurred. We observed that later on in the morning the stream of pilgrims stopped. Next evening we tried again to cross at the same place and again found that it was impossible. At last it dawned on me that we had in front of us a brook, fed by melted snow and ice, which carried its highest head of water from noon till late into the night. Early in the morning the water level would be lowest.


inhabited:人の住んでいる
It:one of these Bhutia villagesを指します
homelike:簡素な
shingle:こけら板、板葺き(屋根)
it:one of these Bhutia villagesを指します
await:待ち受ける
swiftly:速く
overflow:あふれ出る
turn A into B
:AをBに変える
adjacent:付近の、近接した
swamp:湿地
it:a swiftly running streamのことです
over
:越える、という意味になります
shelter:隠れ場所
Pilgrims' Road:巡礼路
broke off:途切れた
short:不意に、という意味だと思います
utmost:最大の、極度の
astonishment:驚き
procession:行列
vainly:無益な、無駄な
get over:越える
it:川を越えることを指します
equally:同様にまた、という意味です
inexplicable:不可解な
later on:後ほど、という意味ですが、この場合は(午前も)遅くなると、という感じだと思います
dawn:明るみに出る
brook:小川
carried:帯びる、というニュアンスです
head of water:水位

英語トップ解答へ