〜ヒント〜

2月23日出題分
あまりなじみの無い単語・熟語をちょっと解説。


Seven Years in Tibet :
Internment-33

The two men of whom he spoke were flood-damage experts who had been called in from Kashmir. As soon as we stood before them we realized that the moment of our unmasking had come. As we had agreed to do in such a case, I began to speak to Marchese in French. Immediately the Indian broke in, speaking also in French, and told us to open our packs. When he saw my English-Tibetan grammar, he said we might just as well say who we were. We then admitted that we were escaped prisoners but did not give away our nationality.
Soon after, we were sitting in a comfortable room drinking tea, but all the same I felt bitterly disappointed. This was the eighteenth day of our flight, and all our privations and efforts had gone for nothing. The man who had questioned us was the chief of the Forestry Department in the state of Tehti-Garhwal. He had studied forestry in English, French, and German schools and knew all three languages well. It was on account of the flood, the worst catastrophe of the kind in the last hundred years, that he had come on an inspection to this region. He smilingly regretted his presence, adding that as ours had been reported to him, he was obliged to do his duty.


he:前段落に出てきた、軍を引き連れた男のことですね
called in:援助を求めた
them:カシミールから来た洪水災害の専門家たちのことです
unmask:正体がばれる
broke in:さえぎった
as well:した方が良い、という意味になると思います
prisoner:この場合は話の筋から言って捕虜というより単に囚人、と考えた方がいいかもです。
give away:暴露する
flight:逃亡
privation:困苦
bitterly:苦い
the Forestry Department:山林管理局、営林署
Tehti-Garhwal:地名(州名)
forestry:林業
on account of 〜:〜のために(理由)
catastrophe
:大災害
of the kind:洪水を指すと思われます
inspection:視察
regret:気の毒に思う、残念に思う
ours:私達が脱走者だということを指します
was obliged to 〜:〜せざるを得なかった

英語トップ解答へ