〜ヒント〜
4月8日出題分
あまりなじみの無い単語・熟語をちょっと解説。
Seven Years in Tibet :
Internment-36That was my undoing. As I came around a heap of boulders, I found myself right under the houses of a village, in front of which stood a swarm of gesticulating people. The place was wrongly indicated on my map, and as I had twice lost my way during the night, my pursuers had had time to come up with me. I was at once surrounded and summoned to surrender, after which I was led into a house and offered refreshment.
Here I met for the first time with the real Tibetan nomads, who wander into India with their flocks of sheep and loads of salt and return laden with barley. I was offered Tibetan butter tea with tsampa, the staple food of these people on which later I lived for years. My first contact with it affected my stomach most disagreeably.
I spent a couple of nights in this village, which was called Nelang, playing vaguely with the idea of another attempt to escape, but I was physically too tired and mentally too despondent to translate my thoughts into action.
The return journey, in comparison with my previous exertions, seemed a pleasure trip. I did not have to carry a pack and was very well looked after. On the way I met Marchese, who was staying as a guest with the forest officer in his private bungalow. I was invited to join them. And what was my astonishment when a few days later, two other escaped members of our company in the POW camp were brought in - Peter Aufschnaiter, my comrade on the Nanga Parbat Expedition, and a certain Father Calengberg.
That:前章の最後の内容を指します。具体的には、So I marched on carefree, even after daylight had come.
undoing:破滅のもと
came around:迂回した
a heap of:山ほどの、たくさん
boulders:丸石、大きな石
right:ちょうど、まさに
under:〜の中に、という意味だと思います
which:a villageを指します
a swarm of:群れ
gesticulating:身振り手振りで話す、という意味ですが、ここでは騒いでいる人たちを表現しているのだと思います
The place:a village(の位置)のことです
pursuer:追跡者
come up with 〜:〜に追いつく
was summoned to surrender:降伏勧告を受けた
which:I was at once surrounded and summoned to surrenderを指します
refreshment:軽食
nomad:遊牧民
flocks of sheep:羊の群れ
load:荷
laden with barley:大麦を(荷として)積んで
tsampa:チャンパ、チベットの食べ物です
staple food:主食
these people:チベット人を指します
which:Tibetan butter tea with tsampaを指します
it:同じくTibetan butter tea with tsampaを指します
affect:影響を及ぼす
disagreeably:受け入れ難く
which:this villageを指します
Nelang:地名(村名)
play with 〜:を弄ぶ
vaguely:ぼんやりと、漠然と
despondent:意気消沈した
exertion:骨の折れる作業、努力
his:the forest officerを指します
bungalow:バンガロー
them:マルケーゼとthe forest officer
astonishment:驚き
POW camp:捕虜収容所
comrade:仲間、同志
Nanga Parbat:地名(山名)
Expedition:遠征隊
certain:ぼかして言うときに使います。これを人名につけると、「〜とか言う人」となります
Father:神父