〜ヒント〜
11月15日出題分
あまりなじみの無い単語・熟語をちょっと解説。
Seven Years in Tibet :
Into Tibet-17For two whole days, we had the glaciers to look at. We mountaineers were more strongly attracted to the majestic Gurla Manthata, mirrored in the waters of Lake Manasarovaor, than by the Sacred Mountain. We pitched our tents on the shore of the lake and feasted our eyes on the indescribably beautiful picture of this tremendous mountain, which seemed to grow out of the lake. This is certainly one of the loveliest spots on earth. The lake is held to be sacred, and around it one finds many small monasteries in which the pilgrims lodge and perform their devotions. Many pilgrims creep around the lake on their hands and knees, and carry home jars of the holy water. Every pilgrim bathes in its icy cold water. We did likewise, though not from piety. Here I nearly came to grief. After swimming out some little way from the shore, I got into a boggy place from which I extricated myself only with a tremendous effort. My comrades had not noticed my desperate struggle to get clear of the mud.
As we were, at this time of year, a little in advance of the pilgrimage, most of the people we met were traders. We saw also many suspicious-looking people, for this region is notorious as the El Dorado of robbers, who find it hard to resist the temptation to attack the traders frequenting the markets. The biggest market in the region is that of Gyanyaima. Here hundreds of tents form a huge camp given over to buying and selling. The tents of the Indians are made out of cheap cotton material, while those of the Tibetans are woven from yak's hair and are so heavy that it takes one or even two yaks to carry them.
majestic:堂々とした、威厳のある
Gurla Manthata:山の名前
Lake Manasarovaor:湖の名前
the Sacred Mountain:聖なる山(カイラス山のこと)
pitch:(テントを)張る
feasted our eyes:目を楽しませた
indescribably:口では言い表せないほどの
tremendous:非常にすばらしい、途方もない
grow out of 〜:〜起こる
loveliest:うっとりするほど美しい
is held to be 〜:〜とされる
it:マナサルワール湖のこと
devotions:信仰、祈り
creep around the lake on their hands and knees:五体投地しながら湖の周囲を回る
jar:ビン
did likewise:同じことをした
came to grief:災難に遭う
got into 〜:〜に入る
boggy:沼沢性の、湿気の多い、沼地の多い
extricated myself:抜け出す
comrade:仲間
desperate:したくてたまらない、必死の
struggle:努力、奮闘
get clear of 〜:〜を避ける
notorious:評判の、名うての、悪名高い
El Dorado:伝説的な宝の国、天国
temptation:誘惑
frequent:通う
Gyanyaima:地名
given over to 〜:〜が行われる
woven:weaveの過去分詞、織る、編む
them:テントを指します