〜ヒント〜
2月7日出題分
あまりなじみの無い単語・熟語をちょっと解説。
Seven Years in Tibet :
Into Tibet-22We walked through a whispering crowd of servants into a good-sized room, where in the highest seats sat a smiling, well-fed monk and by him, at the same level, his secular colleague. A little lower down were seated an abbot, the monastery official from Gyabnak, and a merchant from Nepal. The merchant spoke a few words of English and acted as interpreter. They had prepared a bench with cushions so that we did not have to sit crosslegged on the floor like the Tibetans. Tea and cake were pressed upon us and questioning politely postponed. At last we were asked to show our travel permit. This was passed around and carefully studied by all present. There was a period of oppressive silence. The two officials slowly came out with their misgivings. Could we really be Germans? It was simply incredible that we should be escaped prisoners of war and much more probable that we were British or Russians. They made us fetch our baggage which was unpacked and spread out on the floor of the courtyard and then carefully examined. Their chief worry was the idea that we might have weapons or a transmitting set, and it was difficult to persuade them that we had neither. The only things among our possessions to arouse suspicion were a Tibetan grammar and a history book.
well-fed:恰幅の良い
secular:世俗の
abbot:僧院長
Gyabnak:地名
sit crosslegged:胡坐をかく
were pressed upon:勧められる
postpone:この場合、続くの意味だと思います
oppressive:重苦しい
came out:はっきりと述べる
misgiving:疑念、懸念
incredible:信じられない、驚くべき
transmitting set:通信装置
persuade:確信させる
possession:所有物